¿Qué características tiene que tener una clase o un curso de idiomas para que sea satisfactoria?
Desde mi punto de vista, para que funcione tanto una clase como un curso de idiomas, debe haber un buen ambiente docente. No tanto una amistad entre profesor y alumno, pero sí un buen ambiente de trabajo que permita hacer preguntas sin sentirse cohibido.
Desde mi punto de vista, para que funcione tanto una clase como un curso de idiomas, debe haber un buen ambiente docente. No tanto una amistad entre profesor y alumno, pero sí un buen ambiente de trabajo que permita hacer preguntas sin sentirse cohibido.
Por
otro lado, los contenidos deben adecuarse a la temporalización y a
las necesidades de los alumnos, siempre teniendo en cuenta lo que
dice el MCER y la actual ley educativa, la LOMCE. Para ello, el
profesor debe seguir una programación dentro de lo posible, teniendo
cabidas las modificaciones y refuerzos. Además, también hay que
tener en cuenta factores como pueden ser los fondos del colegio o
institución académica, sobre todo para aquellos proyectos como
salidas y excursiones que suponen un coste extra. A este factor, se
les añade también la actitud de los profesores hacia la innovación.
Bien es sabido que los métodos tradicionales son los más cómodos y
los que menos tiempo llevan. Cuando el incentivo, que es el salario,
es el mismo, muchos docentes prefieren escoger el método
tradicional, aún conociendo muchos de ellos todas las posibilidades
actuales.
En
cuanto a los enfoques, el Consejo Europeo nos habla de 10 enfoques
educativos diferentes para la enseñanza de las lenguas extranjeras.
¿Cuál es el más adecuado? Dependerá fundamentalmente de nuestro
papel dentro del aula como profesor de lengua extranjera propiamente
o de otra materia. Me ha parecido de especial relevancia que en este
organismo conciban las metodologías posibles para el aprendizaje de
una lengua extranjera no solo en las materias propias de este idioma,
sino teniendo en cuenta la responsabilidad de todos los profesores,
incluido aquellos de otras materias en la educación. De entre estos
10 enfoques me centraré en aquellos desconocidos para mi hasta el
momento. En primer lugar, en cuanto al use
of plurilingual aids in other subject courses ya
no tanto como enfoque sino como hábito es un enfoque con el que
estoy totalmente de acuerdo. El alumno tiene que acostumbrarse desde
muy pequeño a que sus deberes estén en varios idiomas incluyendo
las lenguas extranjeras y no solo los contenidos dados en clase.
Además,
hay nuevos proyectos que se están poniendo en marcha como el
proyecto
euromanía
que puede ser un buen intento de poner en práctica un plurilingüismo
en el que confluyen 6 lenguas europeas. Este proyecto financiado por
la Unión Europea está destinado a alumnos de entre 8 y 16 años.
¿Será realmente efectivo? Habría que probarlo o hablar con
docentes que lo hayan puesto en práctica. Lo cierto es que en la web
no hay ninguna versión de prueba y lo único que sabemos del
proyecto es el enfoque y el fin del mismo.
Asimismo,
como un tipo de enfoque por proyectos tenemos el minimum
curriculum
en el que se pretende introducir un idioma brevemente durante una
semana. Desde mi punto de vista este enfoque es totalmente
improductivo, puesto que una semana es excesivamente poco tiempo para
que los alumnos puedan sacar un provecho de caracter lingüístico.
Tal vez como proyecto cultural y visto como un trabajo por proyectos
puede ser bastante interesante.
Por otro lado, tenemos el enfoque
intercultural en el que se pretende fundamentalmente desmontar los
tópicos que tenemos en el aprendizaje de una lengua asociada a una
cultura normalmente predominante. A mi entender, este enfoque debería
estar incluido en los libros de texto que muchas veces reproducen
unas características bastante marcadas y que no ayudan en absoluto a
la tolerancia y a la pluralidad cultural.
Os animo a que le echéis una
ojeada al resto de enfoques y saquéis vuestras propias conclusiones,
por mi parte, esto es todo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario